美劇討好中國(guó) 為賺錢(qián)使盡各種手段諂媚觀眾
- 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
- |
- 2015-06-25
- |
- 0 條評(píng)論
- |
- |
- T小字 T大字
美劇討好中國(guó),為賺錢(qián)使盡各種手段諂媚觀眾。在美劇中,中國(guó)元素的出現(xiàn),是一個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程。從無(wú)到有,從邊角配料到成為主體的一部分,從輕淡到濃郁,似乎慢慢地從元素變?yōu)榱撕诵摹C绖∪绱擞懞弥袊?guó)市場(chǎng)為哪般?

相信追美劇的觀眾深有體會(huì),中國(guó)元素在美劇中越來(lái)越流行:從《迷失》中的八卦圖、男主角的“鷹擊長(zhǎng)空”文身,到《生活大爆炸》中謝耳朵說(shuō)中文、吃中餐,再到《綠箭俠》中奧利佛落難南海被中國(guó)人救起,還學(xué)了一身武藝變?yōu)槌?jí)英雄——中國(guó)元素,在劇中逐漸濃厚起來(lái)。而正在熱播的《神盾局特工》盡管是一部美式英雄主義劇,卻也不乏中國(guó)元素,還有諸如《破產(chǎn)姐妹》《沉睡谷》等熱門(mén)美劇中,中國(guó)元素也都隨處可見(jiàn)。此外,美國(guó)AMC電視臺(tái)新劇《荒原》近日宣布將邀吳彥祖擔(dān)任男主角,這是一部改編自《西游記》的美劇——所謂中國(guó)元素,已經(jīng)不是元素,而是主體和核心了。
免責(zé)聲明:本站所有信息均搜集自互聯(lián)網(wǎng),并不代表本站觀點(diǎn),本站不對(duì)其真實(shí)合法性負(fù)責(zé)。如有信息侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)告知,本站將立刻處理。聯(lián)系QQ:1640731186
- 標(biāo)簽:
- 編輯:李娜
- 相關(guān)文章
TAGS標(biāo)簽更多>>