神雕 亂點(diǎn)鴛鴦譜被罵 問題來了改編金庸哪家強(qiáng)

新《神雕俠侶》。
金羊網(wǎng)-新快報11月26日報道于正又被罵了,原因是他改編的《神雕俠侶》亂點(diǎn)鴛鴦譜,不僅給包括洪七公、黃藥師在內(nèi)的一眾高齡未婚喪偶男人都貼心地安插了感情戲,連赤練仙子李莫愁這等煞星也被安排在劇中與楊過來了個擁抱調(diào)情,要知道在正常的情況下,李莫愁完全是可以秒殺還未曾武藝大成的楊過的。那么接下來問題就來了,既然于正不行,那改編金庸到底哪家強(qiáng)呢?您別說,這個范疇里還真有一些響當(dāng)當(dāng)?shù)拿?只不過他們大多和于正的命運(yùn)大同小異。
首先一個被想到的是徐克,因?yàn)槠鋵?shí)他拍的《東方不敗》一度被外界認(rèn)為是最成功的金庸改編,徐克更是因此被稱為香港武俠電影之父,連后來拍攝了《東邪西毒》的王家衛(wèi)也曾表示:“要多謝徐克,他的《東方不敗》帶出一股風(fēng)氣,讓武俠片流行起來,可以拿到很大的投資。”可是徐克讓金庸迷不滿意的地方是把原著改編得面目全非,《東方不敗》幾乎看不到金庸原著小說的影子了,據(jù)說當(dāng)時金庸對此也是非常不滿的。今天看來,《笑傲江湖》電影是很好,但是和原著比較起來,明顯就沒有原著所觸及的人文深度,基本上只是借鑒了原著的一個框架,內(nèi)在都完全變了,更不用說改編得異常離譜的后面兩部續(xù)集《笑傲江湖之東方不敗》和《東方不敗之風(fēng)云再起》了。
再說王家衛(wèi)的《東邪西毒》。王家衛(wèi)最讓金庸惱火之處在于,他硬生生把金庸的小說拍出了古龍味兒。要知道在那個年代,古龍與金庸一直被武俠迷視為“南慕容、北喬峰”式的武俠泰斗,有點(diǎn)類似于現(xiàn)在的郭敬明與韓寒,你說要是現(xiàn)在有人把《小時代》拍出了《后會無期》的味兒能不被人罵嗎?王家衛(wèi)的《東邪西毒》在視覺體系上非常陰暗、殘缺、迷幻,隱含著悲劇性的張力,這與金庸莊諧雜處、雅俗共賞的小說風(fēng)格是背道而馳的。這個太狠了,徐克好歹只是換了個形,王家衛(wèi)把小說的魂都攝走了。
好吧,以上兩位在改編時要么留下個人名,把故事全換了;要么把臺詞都換了,換成古龍的內(nèi)涵風(fēng),被金庸迷罵了。吃一塹長一智,接下來這位白胡子大導(dǎo)演張紀(jì)中就學(xué)聰明了——幾乎完全照搬原著,結(jié)果呢?被罵得最兇的大概就是他了。印象最深刻的是張紀(jì)中在他那一版《笑傲江湖》開播時說過的一件小事,他說金庸對他的《笑傲江湖》開篇不滿,認(rèn)為令狐沖和任盈盈不應(yīng)該那么早出場,導(dǎo)致故事情節(jié)發(fā)生變化,但他認(rèn)為不能按照小說拍,因?yàn)殚_始的章節(jié)都是林平之的遭遇,一直到第4章男主人公令狐沖才出場,女主人公任盈盈到第13章才出來,故事推進(jìn)太慢,張紀(jì)中回憶說金庸當(dāng)時反問了他一句話:“《三國演義》里的諸葛亮出場還要晚,怎么就可以?”
看過以上幾位的遭遇,想必大家都能總結(jié)出改編金庸劇的特點(diǎn)了,就是無論怎么改,改不改,都是要被罵的。那么回過來一想,其實(shí)像于正這么改改也挺好,既讓我們罵時言之有物,又無形中對其“感人”的改編手法抱有一些好奇,總比重復(fù)看不同的臉演同樣的劇情、說同樣的臺詞有趣多了。
- 標(biāo)簽:金庸 亂點(diǎn)鴛鴦譜 哪家 神雕 改編 問題
- 編輯:李娜
- 相關(guān)文章